Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяWas online more than two weeks ago
Candidate
Male, 51 year, born on 21 November 1973
Egypt, not willing to relocate, not prepared for business trips
an Egyptian translator, writer
Specializations:
- Interpreter
Employment: full time
Work schedule: full day
Work experience 29 years 10 months
September 1995 — currently
29 years 10 months
Ain Shams University
TRANSLATOR
Ahmed Salah Eldein is an Egyptian translator and writer born in Cairo on the 21st of November, 1973. While still a student, in 1992, he started his career as a translator. Since then, he translated almost five million words between English, Russian and Arabic. He published his first book "Heirs of Tolstoy on Kosnitsky Bridge" in 2015, where he drew a portrait of the contemporary literary scene in Russia in Arabic. His translation of Nobel Laureate Svetlana Alexievich's Chernobyl Prayer (2016) gained instant success and became a bestseller. Ahmed writes in both Arabic and English and publishes regularly in a variety of magazines, newspapers and online portals. He studied English language and literature at Ain Shams University and Russian language and literature at Ruden University in Moscow (Patrice Lumumba).
SAMPLES OF HIS WORK
* Books
Tolstoy Heirs Chernobyl Prayer Jerusalem Till the last breath
Authored Translated - Russian Translated - English Translated - English
Best Seller Best Seller
* Articles
ARTICLE LANGUAGE WHERE LINK
سر تفاحة ستيف جوبز ARABIC SPUTNIK HTTPS://ARABIC.SPUTNIKNEWS.COM/SCIENCE/201512301016915059/
مات سعيد ARABIC SPUTNIK https://arabic.sputniknews.com/mosaic/201510011015798452/
راسبوتين العرب ARABIC SPUTNIK https://arabic.sputniknews.com/analysis/201602081017391237/
الجنس والكتابة ARABIC SPUTNIK https://arabic.sputniknews.com/analysis/201603091017801225/
CITY OF INFINITE WALLS ENGLISH ASWAT http://aswat.qoll.net/Post/details/71/City-of-Infinite-WallsBack-to-the-glory-of-the-fairy-tale
March 2015 — August 2016
1 year 6 months
GENERAL EGYPTIAN BOOK AUTHORITY
Managing editor
I acted as the managing director of one of the most prominent translation departments in the Arab world. Awards series is mainly concerned with translating literary works that won prestigious awards in different languages.
* Create and maintain translator talent pool in different world languages. ;
* Assign books to translators and following up the translation process all through. ;
* Search for good and important works to be translated. ;
* Contact literary agents to buy copyrights. ;
* Review manuscripts for quality and consistency. ;
* Edit and proofreading.
September 2015 — February 2016
6 months
SPUTNIK NEWS ARABIC
Writer
* Part of a team of editors who planned editorial content. ;
* Conducted online market research to develop story ideas. ;
* Assigned and edited stories, wrote news content for news platforms. ;
* Emphasized accuracy, strong story-telling and immediacy. ;
* Translated Arabic briefs and full content for English edition of platform. ;
* Dramatically enhanced visitor-satisfaction ratings by quality and engaging stories, ensuring a high degree of accuracy.
About me
Proofreading, develop story ideas, Microsoft Excel, Microsoft Office
Higher education
2003
RUDEN UNIVERSITY
FACULTY OF ARTS, Diploma
1995
AIN SHAMS UNIVERSITY
FACULTY OF ARTS, Bachelor of Arts
Languages
Citizenship, travel time to work
Citizenship: Russia
Permission to work: Russia
Desired travel time to work: Doesn't matter